Lissy

Lissy

«Lissy» Luca D’Andrea. Traducció de Pau Vidal Gavilán. Editorial Rosa dels Vents. Per Cristina d’@obrirunllibre Nou llibre de l’escriptor Luca D’Andrea que es va donar a conèixer al gran públic l’any 2016, amb el thriller anomenat La substància del mal (ressenyada aquí en castellà), i que va gaudir d’un gran èxit internacional al ser traduït Continue reading Lissy

Entrevista a Amanada Buisan, autora de «Rosa sense primavera»

Entrevista a Amanada Buisan, autora de «Rosa sense primavera»

Entrevista a Amanada Buisan, autora de Rosa sense primavera     Rosa sense primavera ens retrata el viatge personal que emprenen la Dèlia i la Natàlia, germanes bessones, a la recerca de la seva identitat. Aquesta novel·la històrica es situa a la Barcelona que comprèn les tres primeres dècades del segle XX. Com ha estat Continue reading Entrevista a Amanada Buisan, autora de «Rosa sense primavera»

Escriure. Memòries d’un ofici

Escriure. Memòries d’un ofici

«Escriure. Memòries d’un ofici». Stephen King. Traducció de Martí Sales. L’altra editorial. Per Cristina d’@obrirunllibre Aprendre l’ofici d’escriure no podria estar millor explicat en un assaig que pel rei [del terror] Stephen King. De forma amena com ell sap narrar, passejarem per tota la creació narrativa d’un llibre amb consells divertits i força adients i Continue reading Escriure. Memòries d’un ofici

Entrevista a Jordi Cantavella, autor de ‘John Garfield en territori xeiene’

Entrevista a Jordi Cantavella, autor de ‘John Garfield en territori xeiene’

Entrevista a Jordi Cantavella, autor de ‘John Garfield en territori xeiene’ John Garfield en territori xeiene arrenca amb la pèrdua d’en John Garfield i la seva germana dels seus pares. Ben aviat, els dos nens son adoptats per una parella d’avis, però hauran de sobreviure a un atac de l’exèrcit americà i seran rescatats per indis xeienes… Continue reading Entrevista a Jordi Cantavella, autor de ‘John Garfield en territori xeiene’

Tristesa de la terra

Tristesa de la terra

«Tristesa de la terra». Éric Vuillard. Traducció de Jordi Martin Lloret. Edicions 62. Per Cristina d’@obrirunllibre Nova crònica literària d’en Éric Vuillard, el flamant premi Goncourt 2017 amb l’Ordre del dia i, encara que Tristesa de la terra és anterior, es publica ara per primera vegada al català. El llibre guarda, per descomptat, l’essència i Continue reading Tristesa de la terra

Olalla

Olalla

«Olalla». Robert Louis Stevenson. Traducció de Xavier Zambrano. Viena Edicions, col·lecció Petits Plaers. Per Cristina d’@obrirunllibre Publicat per primera vegada com a conte gòtic de Nadal l’any 1885—recordar que durant els mesos d’hivern i especialment abans de la festivitat de Nadal, les revistes angleses publicaven contes gòtics o de terror dels grans autors de l’època Continue reading Olalla

Lladre de mar

Lladre de mar

«Lladre de mar». Josep Masanés. Cossetània Edicions. Per Cristina d’@obrirunllibre Nova novel·la d’en Josep Masanés que arriba amb un nou premi sota el braç, el X Premi de Narrativa Marítima Vila de Cambrils Josep Lluís Savall 2020. Es tracta del llibre Lladre de mar, una càlida història d’un nin de deu anys, Rafael Torelló, que Continue reading Lladre de mar

Els morts no enganyen

Els morts no enganyen

«Els morts no enganyen». Stephen Spotswood. Traducció de Teresa Graells. Univers llibres.  Per Cristina d’@obrirunllibre Simpàtica i divertida novel·la ambientada en els anys 40 a Nova York, amb tots els ingredients de la novel·la clàssica americana excepte en una dada clau: les dues protagonistes d’ Els morts no enganyen, són dues dones ‘detectives’. Aquesta és Continue reading Els morts no enganyen

De sobte pensa en mi

De sobte pensa en mi

«De sobte pensa en mi». Jordi Dausà i Mascort. Llibres del Delicte. Per Cristina d’@obrirunllibre «La pobresa no es destrueix, només canvia d’emplaçament.» Saül Mariscal ha hagut d’anar a viure a la casa familiar de Sant Renard, una casa de vacances i de caps de setmana en una d’aquelles urbanitzacions de muntanya de carrers sense Continue reading De sobte pensa en mi